Цитата:
Вот я, например, тоже не понимаю чем отличается "в Украине" от привычного "на Украине"?
|
Потому что "на" употребляют когда говорят о каком-то географическом понятии(территоррии, области) "на Кубань, на кавказ", "на юг", "на море". И кстати "на остров", именно потому и говорят "на кубе", "на мальте","на кипре", т.е. от "на (остров)Куба", на (остров) Крит.
В отношении же государств всегда употребляется "в".
Так что туту действительно вопрос отношения к своей стране - она для вас только географическая территория, или все же государство?
Цитата:
Я, блин, учился в школе когда было НА УКРАЇНІ. Так и пишу, как научили. А этот западенский новояз: "міліціянт", "гелікоптер", "летовище" и тп... я в гробу видал.
|
Однако как же быстро вы при малейшем трололо скинули маску спокойного умудренного знатока политический строев.
и кстати, я вот конечно слово геликоптер не приветсвую, но мне как то всегда было интересно - почему когда вместо исконно славянского слова "самоход" употребляют слово-кальку "автомобиль" тупо копирующее английское "automobile" то это вполне нормально и православно. А вот когда злобные западенцы вместо славянского "вертолет" употребляют английскую кальку Геликоптер, то это ну прям песец какое националистическое западло.