Пол:
Адрес: от верблюда
Благодарил(а): 18,660
Благодарили 53,515 раз в 9,921 постах
Галерея:
0
|
вот по поводу переводов
рассказ с одного форума
Цитата:
У меня есть вполне очаровательный сын, которого зовут Гай. И я могу объяснить, почему он не Саша, Миша или, к примеру, не Алеша.
Имя Гай моему сыну досталось на пяти вполне законных исторических основаниях. Во-первых, незадолго до его рождения умерла сестра моей бабушки — тетя Гая. Во-вторых, у отца моего ребенка прадедушку звали Цезарь, а дядю — Юлий. Так что и тут имя Гай как логическое продолжение «римской» цепочки смотрелось более чем уместно.
В-пятых, Гай умудрился родиться аккурат в свои именины, в день поминовения 70 апостолов, один из которых, между прочим, был Гай, епископ Римский. (Да-да, это имя — вполне себе из православных святцев, между прочим.)
Ну и как после таких совпадений было не назвать ребенка Гаем? Нет, конечно, были и противники.
— А о ребенке вы подумали? — спрашивали они. — Его же в школе будут дразнить!
И мне приходилось рассказывать о том, что, например, у нас в детском саду был мальчик, которого все звали Сашкой-какашкой, хотя его родители, несомненно, на это не рассчитывали.
— Но его будут звать Гайкой!
— Будут. Я сама и буду. А что плохого в гайках, они же классные!
Как ни странно, я оказалась права. Дети Гая не дразнят.
…Я стояла в отделении ОВИРа с открытым загранпаспортом и открытым же ртом. Дама напротив смотрела на меня взглядом, каким асфальтовый каток мог бы смотреть на ромашку.
— То есть как? И это никак нельзя изменить?
— Нельзя!
— Но это же… это же нецензурно практически!
— Думать надо, как детей называете.
— Я его ТАК не называла!
В красной книжечке было черным по розовому напечатано: «GAY».
— Его зовут Гай. А у вас написано «Гей». Это читается как «Гей», вы понимаете? Вы знаете, что это значит? Так зовут мужчин определенной ориентации.
— У нас единые правила транскрипции.
— Да при чем тут транскрипция?! Это интернациональное имя, миллионы мужчин во всем мире зовут Гаями. И оно всюду пишется одинаково — Guy.
— Мы не переводим имена, мы даем транскрипцию. Не мы ее придумали, а специалисты. Нате, сами смотрите!
Она развернула ко мне монитор с мерцающей сеткой таблицы. Вбила
на клавиатуре Г-А-Й. GAY — отпечаталось в колонке.
— Программа переводит сама, мы ничего не можем изменить.
— Так, погодите. А наберите, пожалуйста, имя Джордж.
Dzhordzh — выдала программа.
— Но это же ужас какой-то…
Работница ОВИРа пожала плечами.
— Хотите — обращайтесь в суд. Только учтите, ничего вы сделать не сможете. Это же надо будет менять всю программу во всех отделениях страны — вы представляете, сколько это стоит? Проще имя ребеночку поменять.
Ну уж нет…
И вот что теперь делать, я ума не приложу. Хотя варианты, конечно, есть.
Вариант 1. Подать в суд и пытаться перебодать систему.
Вариант 2. Поменять Гаю имя. Пусть его все знают и любят как Гайку, пусть это имя ему идет, но нельзя превращать его в гея на бумаге.
Вариант 3. Ничего не делать. Просто следить за тем, чтобы в других международных документах имя писалось правильно, благо это возможно — на тех же кредитках ты сам выбираешь правильное написание. А вообще, ничего криминального тут нет — ну будет Гай порой заставлять улыбаться работников паспортного контроля, ну и что? Если у него будет чувство юмора, то как-нибудь парень с этим справится.
|
__________________
Когда в глухом лесу, кишащем хищными волками, появляется молодой барашек - он ни в чем не виноват, но вызывает приятное оживление.©
-я считаю, что стакан наполовину полный, а ты? - что стаканом удобно бить людей
|