Приветствуем на Форум Херсона. Форум Херсонской молодежи.. На данный момент Вы находитесь на форуме как Гость и имеете очень ограниченные возможности и права. Что бы писать или отвечать в темах, загружать картинки, файлы на форуме Вам нужно зарегистрироваться, что совершенно бесплатно. Регистрация очень быстрая, не откладывайте эту процедуру! Если возникнут проблемы с регистрацией напишите нам. |
|
Просмотр темы (Новые вначале) |
23.10.2007 14:39 | ||
Alek |
"В эту великую эпоху врачи из кожи вон лезли, чтобы изгнать из симулянтов беса саботажа и вернуть их в лоно армии. Была установлена целая лестница мучений для симулянтов и для людей, подозреваемых в том, что они симулируют, а именно -- чахоточных, ревматиков, страдающих грыжей, воспалением почек, тифом, сахарной болезнью, воспалением легких и прочими болезнями. Пытки, которым подвергались симулянты, были систематизированы и делились на следующие виды: 1. Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели. 2. Хинин в порошке в лошадиных дозах, чтобы не думали, будто военная служба -- мед. Это называлось: "Лизнуть хины". 3. Промывание желудка литром теплой воды два раза в день. 4. Клистир из мыльной воды и глицерина. 5. Обертывание в мокрую холодную простыню. Были герои, которые стойко перенесли все пять ступеней пыток и добились того, что их отвезли в простых гробах на военное кладбище. Но попадались и малодушные, которые, лишь только дело доходило до клистира, заявляли, что они здоровы и ни о чем другом не мечтают, как с ближайшим маршевым батальоном отправиться в окопы." (Ярослав Гашек. "Похождения бравого солдата Швейка") |
|
19.10.2007 13:30 | ||
man'as'a Kavas'ei |
Сказки Сергея Козлова. понимаю, шо бойан... но слезами проста умываюсь ат них: Цитата:
|
|
09.06.2007 23:39 | ||
SkyWard | тут почти все книгу на цитаты растягать можно. Поначалу полным абсурдом кажется особенно где про майора в квадрате и завю столовой который к немцам торовать летал. но основная мысль которую уже процитировали очень глубокая. | |
08.06.2007 23:51 | ||
Artist |
дайте мне ухо, дайте ухо говорю вам! спор блин на уровне детского сада.кастанеда не сборник рецептов,как капитан врунгель не учебник по географии. NLO34, ты споришь сам с собой, придумываешь утверждения которых ни кто не делал и в прах их изничтожаешь тут же.тебе ни кто не перечил, а ты развернул дискуссию _______________________________________________про должим Рядовых из медчасти звали Гэс и Уэс. Они достигли большого успеха, подняв медицину до уровня точных наук: тех, кто приходил к ним с температурой выше тридцати восьми градусов, они немедленно отсылали в госпиталь. Всем больным с температурой ниже тридцати восьми градусов они, чтобы отделаться, мазали десны и большие пальцы ног раствором марганцовки и давали таблетку слабительного, которую каждый уважающий себя больной тут же забрасывал в кусты. Если градусник показывал тридцать восемь ровно, посетителя просили зайти через часок -- снова измерить температуру |
|
08.06.2007 21:38 | ||
чегивара |
Цитата:
Но МЫ не такие, мы люди васпитанные нах! |
|
08.06.2007 20:30 | ||
Робот Вертер |
Не удержался от еще 1 цитаты: -- Капрал Снарк, -- объяснил Милоу, -- он у меня единственный повар, так что я могу его считать своим шеф-поваром, хотя и собираюсь перебросить его на чисто административную работу. Капрал Снарк, видите ли, натура,пожалуй, слишком творческая. Он полагает, что работа в столовой -- это своего рода искусство, и постоянно жалуется, что вынужден проституировать свой талант. Никто не требует от него таких жертв! Кстати, вы, случайно, не знаете, почему его запихнули в рядовые и он всего-навсего капрал? -- Знаю, -- сказал Йоссариан. -- Он отравил всю нашу эскадрилью. Милоу снова побледнел: -- Что он сделал? -- Он намешал в картофельное пюре несколько сот кусков солдатского мыла, желая доказать, что военные -- это каннибалы, не способные отличить изысканное блюдо от явной дряни.Весь состав эскадрильи маялся животами. Боевые операции были отменены. -- Ну и ну! -- поджал губы Милоу. -- Надеюсь, он осознал, что поступил дурно? -- Наоборот. Он убедился, что был прав. Мы уплетали это пюре целыми тарелками и требовали добавки. Мы все чувствовали, что заболели, но мы и понятия не имели, что отравлены. |
|
08.06.2007 19:01 | ||
Робот Вертер |
А вот и основной сабж: --------------------------------------------------- -- Ну неужели ты не можешь освободить от полетов летчика, который не в своем уме? -- Разумеется, могу. Даже обязан. Существует правило, согласно которому я обязан отстранять от полетов любого психически ненормального человека. -- Ну а тогда почему же ты меня не отстраняешь. Я псих. Спроси у Клевинджера. -- Клевинджер? А где он? Найди мне Клевинджера, и я у него спрошу. -- Можешь спросить любого. Все скажут, что я псих. -- Они сами сумасшедшие. -- А почему ты и их тогда не отстраняешь от полетов? -- А почему они не просят меня, чтобы я их отстранил? -- Потому что они сумасшедшие, вот почему. - Конечно, они сумасшедшие, -- ответил Дейника -- Разве я сам только что не сказал, что они сумасшедшие? Ho ведь сумасшедшие не могут решать, сумасшедший ты или нет. Йоссариан грустно посмотрел на него и начал заход с другой стороны: -- Ну а Орр -- псих? -- Этот уж наверняка. -- А его ты можешь отстранить от полетов? -- Могу, конечно. Но сначала он должен сам меня об этом попросить. Так гласит правило. -- Так почему же он не просит? -- Потому, что он сумасшедший, -- ответил Дейника. -- Как же, он может не быть сумасшедшим, если, столько раз побывав на волосок от смерти, все равно продолжает летать на задания? Конечно, я могу отстранить его. Но сначала он сам должен попросить меня об этом. -- И это все, что ему надо сделать, чтобы освободиться от полетов? -- спросил Йоссариан. -- Все. Пусть он меня попросит. -- И тогда ты отстранишь его от полетов? -- спросил Йоссариан. -- Нет. Не отстраню. -- Но ведь тогда получается, что тут какая-то ловушка? -- Конечно, ловушка, -- ответил Дейника. -- И называется она "уловка двадцать два". "Уловка двадцать два" гласит: "Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим". Да, это была настоящая ловушка. "Уловка двадцать два" разъясняла,что забота себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявлением здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полетов. Единственное, что он должен был для этого сделать, -- попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан. Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он многозначительно присвистнул. -- Хитрая штука эта "уловка двадцать два", -- заметил он. -- Еще бы! -- согласился Дейника. |
|
08.06.2007 18:48 | ||
Bitch with a brain |
ха4у лицезреть мардабой изза литературы. изза денег деруцца, изза любви тожы а литература? 4ем хуже? |
|
08.06.2007 18:16 | ||
NLO34 | А ты понял?) не ври))) | |
08.06.2007 18:14 | ||
Bloody Marja |
Цитата:
А Американскую трагедию на одном дыхании прочитала. Драйзер-мастер описания переживаний. |
|
08.06.2007 18:12 | ||
NLO34 |
почему же не понял?(зигфрида) курить и получать кайфовое удовольствие приукрашенное какими то разными личными переживаниями на почве своего "психоза")))(в шутку сказано, без обид) Кастанеду? понять? что именно?))) то как правильно курить? или то что правильно курить? или с кем? вопрос риторический.) что значит понять? улышать то что он пытался передать? ну в таком случае никто не может его понять (из присутствующих на форуме), потому что врятли они встречались лично с ним хоть раз. Все через свою призму, кривую, многогранную и разноцветную... у некоторых она почти не искажает пространство.. вопрос в том смог ли ты для себя открыть что новое и воплотить это |
|
08.06.2007 13:53 | ||
Artist |
Цитата:
_______________________________________ а вот еще из уловки -- Вот и прекрасно. Я с тобой потанцую, -- сказала она, прежде чем Йоссариан успел раскрыть рот. -- Но спать со мной я тебе не позволю. -- А кто тебя об этом просит? -- спросил Йоссариан. -- Ты не хочешь со мной спать? -- воскликнула она с изумлением. -- Я не хочу с тобой танцевать. |
|
08.06.2007 13:01 | ||
NLO34 |
Цитата:
з.ы. не спорю можно конечно кастанеду читать для забавы что б потом всем рассказывать и говорить об этом, но можно проникнуться его силой (или хотя бы прикоснуться) и получить нечто большее... не стоит думать о наркотиках.) |
|
08.06.2007 08:00 | ||
fingerpicker | На Американскую Трагедию совершенно зря наехали. Я вот её читал 3 или 4 раза и каждый раз с неизменным удовольствием. | |
07.06.2007 23:47 | ||
Робот Вертер |
Да, это тоже сильно А как торговля был поставлена? Когда продавал в часть дороже чем закупал |
|
07.06.2007 22:41 | ||
Artist |
вы бравые бойци американской армии. подумайте - кто еще в мире может похвастать этим!... а мне понравилось как они линию фронта двигали |
|
07.06.2007 12:32 | ||
Робот Вертер |
Кросавчег Витек!! Мне жаль людей, которые эту вещь не читали |
|
07.06.2007 11:23 | ||
wouldnt_even | не удержался. это был мой любимый отрывок из упомянутой "Уловки-22" | |
07.06.2007 11:20 | ||
wouldnt_even |
Жена лейтенанта Щейскопфа распекала Йоссариана за то, что он относится к Дню благодарения цинично, без души, хотя она, так же, как и он, не верила в бога. -- Пусть я такая же атеистка, как и ты, -- заявила она тоном превосходства, -- но все-таки я чувствую, что нам есть за что благодарить бога. Так зачем же стыдиться своих чувств и прятать их? -- За что же, например, я должен благодарить бога? Ну назови, -- нехотя вызвал ее на спор Йоссариан. -- Ну... -- жена лейтенанта Шейскопфа запнулась на секунду, подумала и не совсем уверенно проговорила: -- За меня. -- Еще чего! -- усмехнулся Йоссариан. Она удивленно изогнула брови. -- А разве ты не благодарен богу за то, что встретил меня? -- спросила она и обиженно надулась. Гордость ее была уязвлена. -- Ну конечно, я благодарен, милая. -- А еще будь благодарен за то, что ты здоров. -- Но ведь здоровым всю жизнь не будешь. Вот что огорчает. -- Радуйся тому, что ты просто жив. -- Но я могу в любой момент умереть. И это бесит. -- И вообще все могло быть гораздо хуже! -- закричала она. -- Но все могло быть, черт возьми, и неизмеримо лучше! -- запальчиво ответил он. -- И не уверяй меня, будто пути господни неисповедимы, -- продолжал Йоссариан уже более спокойно. -- Ничего неисповедимого тут нет. Бог вообще ничего не делает. Он забавляется. А скорее всего, он попросту о нас забыл. Ваш бог, о котором вы все твердите с утра до ночи, -- это темная деревенщина, недотепа, неуклюжий, безрукий, бестолковый, капризный, неповоротливый простофиля!.. Сколько, черт побери, почтения к тому, кто счел необходимым включить харкотину и гниющие зубы в свою "божественную" систему мироздания. Ну вот скажи на милость, зачем взбрело ему на ум, на его извращенный, злобный, мерзкий ум, заставлять немощных стариков испражняться под себя? И вообще, зачем, скажи на милость, он создал боль? -- Боль? -- подхватила жена лейтенанта Шейскопфа. -- Боль -- это сигнал. Боль предупреждает нас об опасностях, грозящих нашему телу. -- А кто придумал опасности? -- спросил Йоссариан и злорадно рассмеялся. -- О, действительно, как это милостиво с его стороны награждать нас болью! А почему бы ему вместо этого не использовать дверной звонок, чтобы уведомлять нас об опасностях, а? Или не звонок, а какие нибудь ангельские голоса? Или систему голубых или красных неоновых лампочек, вмонтированных в наши лбы? Любой мало-мальски стоящий слесарь мог бы это сделать. А почему он не смог? -- Это было бы довольно грустное зрелище -- люди разгуливают с красными неоновыми лампочками во лбу! -- А что, по-твоему, это не грустное зрелище, когда люди корчатся в агонии и обалдевают от морфия? О, бесподобный и бессмертный бракодел! Когда взвешиваешь его возможности и его власть, а потом посмотришь на ту бессмысленную и гнусную карусель, которая у него получилась, становишься в тупик при виде его явной беспомощности. Видно, ему сроду не приходилось расписываться в платежной ведомости. Ни один уважающий себя бизнесмен не взял бы этого халтурщика даже мальчиком на побегушках. Жена лейтенанта Шейскопфа боялась поверить своим ушам. Она побледнела и впилась в Йоссариана тревожным взглядом. -- Милый, не надо говорить о нем в таком тоне, -- сказала она шепотом. -- Он может покарать тебя. -- А разве он и так мало меня наказывает? -- горько усмехнулся Йоссариан. -- Ну нет, это ему даром не пройдет. Нет, нет, мы обязательно проучим его за все несчастья, которые он обрушивает на наши головы. Когда-нибудь я предъявлю ему счет. И я знаю когда -- в день Страшного суда. Да, в тот день я окажусь совсем близко около него. И тогда стоит мне протянуть руку -- и я схвачу этого деревенского придурка за шиворот и... -- Перестань! Перестань! -- завизжала жена лейтенанта Шейскопфа и принялась колотить его по голове. Йоссариан прикрылся рукой, а она лупила его в припадке бабьей ярости, пока он решительно не схватил ее за запястья. -- Какого черта ты так разволновалась? -- спросил он недоуменно и, как бы извиняясь, добавил: -- Я думал, ты не веришь в бога. -- Да, не верю, -- всхлипнула она и разразилась бурным потоком слез. -- Но бог, в которого я не верю, -- он хороший, справедливый, милостивый. Он не такой низкий и глупый, как ты о нем говорил. Йоссариан рассмеялся и выпустил ее руки. - Давай не будем навязывать друг другу своих религиозных взглядов, -- любезно предложил он. -- Ты не верь в своего бога, я не буду верить в своего. По рукам?.. |
|
07.06.2007 11:05 | ||
Робот Вертер |
Цитата:
Насчет самая смешная - я от многих рассказов Твена подстолом был. Можно вспомнить еще Хеллера "Уловку-22" - ИМХО очень смешная книга. |
|
07.06.2007 10:48 | ||
Pechorin |
Не можно, а нужно!! И потом никогда не забывать )) По-моему "Трое в лодке..." вообще самая смешная книга (по крайней мере из тех что я читал) |
|
07.06.2007 08:19 | ||
Робот Вертер |
Цитата:
Просто мрак - так нудно написано, так затянуто, просто удивляюсь что ктото мог этим увлечься. |
|
07.06.2007 08:16 | ||
Робот Вертер |
Цитата:
Можно вспомнить и Джером.К.Джерома, очень искрометный юмор у Р.Шекли - просто отжиг какойто. А в плане гениальности языка - почитайте братьев Стругаких. Вот где сила слова, вот где просто тащишься от подобранных фраз, точно попавших в цель слов. |
|
06.06.2007 23:50 | ||
Bitch with a brain |
шекспир в оригинале- прасти мен9 мама харошыва сына, 9 вешалась вобще. и не только 9. амереканцы от него сами вешаюцца. у4ительница останавливалась после каждой главы и вкратце рассказывала сюжет так шо фсе понты |
|
06.06.2007 14:31 | ||
чегивара |
Цитата:
Но это существующая практика наших вузов изучать язык в том числе по класической литературе. Нормально для будущего ФИЛОЛОГА, глупо для человека, который хочет знать язык, что бы на нём разговаривать. Будет очень забавно послушать впечатление от посещения фестиваля Гринфэст на языке Толстого. И сленг тут непричём. |
|
06.06.2007 13:54 | ||
Bloody Marja |
О'Генри очень легко читается и на русском, и на английском. В оригинале читать,всё же ,легче,потому что этот писатель и вправду гениален,он был мастером описания ситуаций, внешности и характера людей..а вот переводы не всегда бывают удачными..сейчас вообще так мало хороших переводов... Из английских авторов читала в оригинале Оруэлла, Джерома К.Джерома, О Генри , Уайльда (наверное,он один из моих самых любимых писателей)и,конечно,Шекспира. Я обожаю ранненовоанглийский язык шекспировских времён(он сделал первый шаг к современному английскому языку). Сейчас читаю Драйзера, правда,в переводе, "Американскую трагедию". Вообще я читаю медленно, но я так втянулась в сюжет,что уже,по-моему,живу этими событиями...приятно удивлена,что меня заинтересовал этот автор,так как драйзеровская история о финансисте Френке в оригинале меня не слишком зацепила...интересно прочитать Трагедию в оригинале,уверена,что это намного интереснее. |
|
06.06.2007 12:09 | ||
Pechorin |
Цитата:
Там конечно не всякого сленга, а так всё тоже самое. Или типо язык Толстого к примеру очень отличается от современно руского? Не считая современного сленга естественно, но он не так уж часто используется. |
|
06.06.2007 11:34 | ||
чегивара | кстате, для изучающих английский, язык О'Генри -язык на котором разговаривали 100 лет назад | |
06.06.2007 11:21 | ||
Pechorin |
Цитата:
Кстати для изучающих английский советую читать в оригинале - поинтересней чем тексты в учебниках )) |
|
09.05.2007 22:53 | ||
Azazel |
А кто читал О'Генри? и какого мнение? интересно услышать) Просто я в восторге от него. Не встречала лучшего писателя. Настолько талантливый человек!! Легко читаемый, понятный и смешной юмор (А прошло то уже больше 100 лет!), глубокий смысл. И все это во множестве небольших(!) рассказов и циклов. Просто не верится , что человек творил, сидя в тюрьме...Вобщем. всем советую, не пожалеете. Он Гениален. |
|
В этой теме более 30 ответов(а). Нажмите здесь, чтобы перезагрузить эту тему. |