Цитата:
|
Цитата:
German French Italian Romansh |
Цитата:
|
Цитата:
English 80%, Spanish 12.4%, other Indo-European languages 3.7%, Asian and Pacific languages 3%, other languages 0.9% (2009 survey by the Census Bureau) Поэтому о каких 5% речь? Далее просвещаемся там-же: In Puerto Rico both English and Spanish are official, although Spanish has been declared the principal official language. The school system and the government operate almost entirely in Spanish. In New Mexico, although the state constitution does not specify an official language, laws are published in English and Spanish, and government materials and services are legally required (by Act) to be made accessible to speakers of both languages as well as Navajo and various Pueblo languages. New Mexico also has its own dialect of Spanish, which differs from Spanish spoken in the rest of Latin America. California has agreed to allow the publication of state documents in other languages to represent minority groups and immigrant communities. Languages such as Spanish, Chinese, Korean, Tagalog, Persian, Russian, Vietnamese, and Thai appear in official state documents, and the Department of Motor Vehicles publishes in nine languages. На испанском разговаривают многие выходцы из Мексики, которые работают на заводах рабочими, хелперами, виндоу вошерами и прочими чернорабочими, где английский знать вообще не обязательно. Так и живут, никто не учится. Мало того, учиться выходцам из Африки и Латинской Америки вообще не комильфо. А как-же Обама? Ага, вот поэтому и прошел Обама, затем недобитые америкосы сплотились ради идеи Америка для америкосов и имеют Трампа. Еще за чиканос, некоторые из них разговаривают на каком-то индейском языке, который в США вообще никто не понимает, тем не менее, эти люди прекрасные животноводы, чем пользуются американские фермеры. Поэтому стены на границе с Мексикой это мягко скажем- не комильфо для США. Почесав затылок, юзер дописал через 56 секунд Цитата:
Service publishes provides certain forms, informational materials, and oral assistance in Spanish for a simple reason: cost-effectiveness. The amount of taxes collected as a result far exceeds the expenditure. |
Ну да, Вотер, ты из Википедии знаешь лучше, чем люди живущие там :)
Умей вовремя заткнуться, то тупо выглядишь И покажи хоть в одном источнике тогда уже где написано, что в США тебе ОБЯЗАНЫ ответить на испанском, если ты обратился :) |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Если тебе мало, то читай еще: Only a handful of federal laws mandate the use of languages other than English: Immigration procedures: interpreters must be available during the physical and mental examination of foreigners seeking entry to the United States – 8 U.S.C. 1224. Due process: court interpreters must be provided in federal civil and criminal trials that involve parties or witnesses who are not proficient in English – 28 U.S.C. 1827. Migrant health care: bilingual personnel must be provided in federally funded migrant health centers and alcohol abuse programs that serve a significant non-English-speaking population – 42 U.S.C. 254b(f)(3)(J), 245c, 4577b. Voting rights: bilingual ballots and voter information must be provided in jurisdictions where speakers of Spanish, Native American, and Asian American languages exceed 5 percent of the population or number more than 10,000 and have below average rates of voter turnout and English proficiency – 42 U.S.C. 1973aa-1a. Federal civil rights law requires schools to take "appropriate action to overcome language barriers" that bar full access to the curriculum for children who are limited in English (20 U.S.C. 1703f). This was also the ruling of the U.S. Supreme Court in Lau v. Nichols. Yet there is no federal mandate for bilingual education. School districts may apply for competitive grants under the Bilingual Education Act, a portion of which are reserved for instructional programs that make some use of children's native language. Up to 25 percent of these funds may be awarded to support "special alternative" – i.e., English-only – programs. |
Water13
Не обязан отдельно взятый американец например работающий на госслужбе в Калифорнии, где 35% испаноговорящих, отвечать, обслуживать на испанском, если он его не знает. Если "испанцу" хочется на испанском, а конкретно взятый чиновник не "испанец" по жизни или из принципа, клиенту просто предложат другого чиновника который умеет в испанский или предложат переводчика (interpreter - это важно, потому как не translator). Точно также поступят и с китайским, русским например. Это на практике, конкретно в Пало-Альто и Сан-франциско. у штатов есть конституция из 7 пунктов к ним 30 поправок, в остальном каждый штат волен в плане законов, языков и т.п. Упоминалась Канада в контексте нескольких языков, тоже так себе пример. Примерно 20% населения говорит на французском, в регионах Квебек, Онтарио и Нуво-Брансуик/Нью-Брансвик (Акадия). Угадай с одного раза, в других регионах знают ли француский, ответят ли на нем. Скажу на примере Калгари, что француский там не знают от слова совсем. Конкретно в провинции Альберта примерно 3% "французов", разбежались англичане и шотландцы, китайцы, индийцы учить французский в этом регионе. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
|
Вложений: 1
Цитата:
Вложение 286486 |
|
|
Цитата:
|
Цитата:
На планете Земля живешь? Я бы понял китайский, английский, немецкий, испанский в крайнем случае. Но явно не русский и польский, это также узкоспециализировано, равно как и украинский. Літовище, світлини та інше просто слова українською мовою, якщо твоя щелепа як у кожного завзятого неурапатріота, або простіще лішнєхромосомного, не дозволяє в мовний дуалізм, який в України в принципі норма, то у мене для тебе погані новини. |
Цитата:
|
Время на сервере: 19:19. |
vBulletin 3, Copyright © 2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co